AND:0702脸书新钱:货币设计的惊人后果|经济学人

Facebook

脸谱网

Coinflip

拋硬币

Thesocialnetwork’sgranddesignsforvirtualcashcouldbesurprisinglyconsequential—includingforitself

脸谱网对虚拟货币的宏伟设计可能会给自身及世界带来意想不到的重大后果

AGLOBALDIGITALcurrencywouldmakesendingmoneyacrosstheworldaseasyastexting.Itwoulddoawaywithfees,delaysandotherbarrierstotheflowofcash.Itmightgivethoseinlessdevelopedcountriesaccess

tothefinancialsystemandameanstoprotecthard-earnedwagesagainstrunawayinflation.Itcouldtriggerawaveofinnovationinfinance,muchastheinternetdidinonlineservices.

一种全球数字货币能让汇款像发信息一样简单,并且没有手续费、网络延迟以及其他妨碍资金流动的障碍。它允许欠发达国家的人们进入金融系统,并有效防止他们来之不易的薪水被失控的通货膨胀吞噬。更为甚者,它可能会像互联网催生在线服务那样,引发金融创新的浪潮。

virtualcash虚拟货币

GLOBALDIGITALcurrency全球数字货币

hard-earnedwages来之不易的薪水

That,inanutshell,iswhatFacebookpromisedonJune18th.Withinayear,thesocialnetworkwilllaunchanewcurrencytobeknownasLibra,inhonorofanancientRomanunitofmass—itisalsothewordfor“pound”inmanyromancelanguages.

Inevitably,Facebookdishedoutageneroushelpingoftrendywordslikecryptoandblockchain.UnabletocontainitsappetiteforSiliconValleyplatitudes,Facebookclaimedthatitsmissionwasto“empowerbillionsofpeople”.Makingmoneyorstrengtheningitsmarketpowerare,apparently,asideshow.

简单来说,以上就是脸谱网在6月18日给出的承诺。脸谱网宣称将在一年内推出一种名为Libra的新货币。Libra在罗曼语系语言中表示“磅”,是古罗马重量单位。不出所料,脸谱网大量使用了加密和区块链等流行词汇造势。对于硅谷常用的那些陈词滥调,它也忍不住拿将过来,并称脸书币的使命是“为数十亿人赋权”,就好像为了赚钱或增强自己的市场支配能力只是次要目的似的。

inanutshell简单来说,做插入语使用,可用于句首

dishout

togivesth,oftentoalotofpeopleorinlargeamounts分发;大量使用;大量提供

例:She'salwaysdishingoutadvice,evenwhenyoudon'twantit.即使你不想听,她仍然没完没了地建议这建议那。

blockchain区块链

empower/mpa/

Toempowersomeonemeanstogivethemthemeanstoachievesomething,forexample,tobecomestrongerormoresuccessful.赋权;使能够

例:Youmustdelegateeffectivelyandempowerpeopletocarryouttheirroleswithyourfullsupport.你们必须有效地下放权力,使人们能够在你们的全力支持下履行他们的职责。

beasideshow:……是次要目的

数据:6小时前有10700枚ETH从币安钱包中转出:金色财经报道,Tokenview数据显示,6小时前有10,700枚ETH从币安钱包转移到地址0xcff...90703。[2022/9/9 13:19:33]

sideshow

Asideshowisalessimportantorlesssignificanteventorsituationrelatedtoalarger,moreimportantonethatishappeningatthesametime.次要事件;次要情况

例:Intheend,themeetingwasasideshowtoapoliticalstormthatbrokeThursday.最终,那场会议成了星期四爆发的风暴的一个附带事件。

Notwithstandingtheguff,thecommercialpotentialisindeedsignificant—asarethepotentialproblems.IfeachofFacebook’s2.4bnusersconvertedasliceoftheirsavingsintoLibras,itcouldbecomeawidelycirculatedcurrency.Itcouldalso,ifbroadlyadopted,vestunprecedentedpowerinthehandsofitsissuer.

Inatacitacknowledgmentthatitsmishandlingofuserdata,toleranceofthespreadofmisinformationandothersinshavedevalueditsstockwithpolicymakers,usersandpotentialpartners—thoughnotinvestors—

FacebookwantstooutsourcetherunningofLibratoaconsortiumofworthiesrecruitedfromtheworldoffinance,technologyandNGOs.Theconsequencesfortheglobalfinancialsystemcouldbesignificant.SocouldtheimpactonFacebook’sbusiness.

尽管脸谱网空话很多,但脸书币项目的商业潜力和潜在问题都不容小觑。如果脸谱网的24亿用户采用Libra进行部分储蓄,那么脸书币就有可能成为一种新货币。如果广泛采用,它还会赋予发行者前所未有的权力。脸谱网想把Libra的运营外包给金融、技术以及非政府组织中的“大V”们组成的联营组织,这等同于默认了它此前对用户数据处理不当、对传播虚假信息的容忍等过失可能已经损害了用户、政策制定者和潜在合作伙伴对它的信任(尽管投资者不为所动)。脸书币项目可能对全球金融体系产生重大影响,对脸谱网自身的业务也一样会产生影响。

Notwithstandingtheguff尽管空话很多,常用于段首,衔接上下段

notwithstanding

(alsousedfollowingthenounitrefersto亦用于其所指名词之后)withoutbeingaffectedbysth;despitesth虽然;尽管

Notwithstandingsomemajorfinancialproblems,theschoolhashadasuccessfulyear.虽然有些重大的经费问题,这所学校一年来还是很成功。

asliceof:一片,一份

consortium/knstm/

Aconsortiumisagroupofpeopleorfirmswhohaveagreedtocooperatewitheachother.联盟联营组织

例:TheconsortiumincludessomeofthebiggestbuildingcontractorsinNorthAmerica.该联盟包括北美一些最大的建筑承包商。

Iftheprojectlivesuptothemock-ups,buying,selling,holding,sendingandreceivingLibraswillbecomeadoddle.ItcanbedoneinFacebook’sMessengerapporWhatsApp,anothermessaging-service-cum-social-networkitowns—and,laternextyear,inastand-aloneapp.

Argo Blockchain上半年收入飙升180%至3110万英镑,税前利润为1070万英镑:Argo Blockchain PLC报告称,由于比特币价格上涨和加密挖矿业务的扩张,其上半年利润激增。在截至6月30日的六个月业绩中,Argo报告的税前利润为1070万英镑,高于去年的50万英镑,而收入飙升180%至3110万英镑,反映了公司产量的增加以及在此期间比特币价格的上涨。该公司还报告了81%的挖矿利润率,较前一年的39%大幅上升,而同期挖矿的比特币和比特币等价物 (BTC) 的总数从去年的1,669个下降到883个,主要是因为比特币减半。(Proactive Investors)[2021/8/9 1:43:52]

如果脸书币项目真如其模型所示,那么购买、出售、持有、发送和接收脸书币将变得轻而易举。所有这些操作都可以在脸谱网的Messenger应用或者另一个消息服务兼社交网络应用WhatsApp上完成,脸谱网宣称明年晚些时候还会推出一个独立应用。

mock-up

amodeloracopyofsth,oftenthesamesizeasit,thatisusedfortesting,orforshowingpeoplewhattherealthingwilllooklike模型;实体模型

beadoddle:……轻而易举

doddle/ddl/

somethingeasilyaccomplished轻而易举的事

astand-aloneapp一个独立应用

Sofar,sofamiliar.MessengeralreadyofferspaymentstoAmericans.WhatsAppistestingasimilarfunctioninIndia.Buttheseservicesdonotcrossborders,andrequireuserstohaveabankaccount.

FintechfirmslikeTransferWise,whichofferinternationaltransfers,takea4-5%cuttowire$200,athirdlessthanWesternUnion.ButLibrawillbemuchcheaper,andrequirenobankaccounts:moreBitcointhanVenmo.

这些听上去都不新鲜。脸谱网的Messenger应用已经在向美国人提供支付服务。WhatsApp也正在印度测试类似的功能。但是,这些服务都没有跨越国界且要求用户拥有银行帐户。不像TransferWise这类提供国际转账的金融科技公司每转帐200美元收取4%至5%的手续费,比西联汇款低三分之一;Libra会便宜得多,而且不需要银行账户——因此说脸书币更像比特币而不是Venmo。

Sofar,sofamiliar.这些听上去都不新鲜;这些都似曾相识。可独立成句使用。

offerinternationaltransfers提供国际转账服务

Exceptthat,unlikeBitcoinsandothercryptocurrencies,Libraswillchangehandsinseconds,notminutes,fornexttonothing,notafewdollars.Thesystemshouldhandle1,000transactionsasecondatitslaunch,andmorelater,

comparedwithnomorethansevenasecondforBitcoin.Thevirtualcoinswillbeboughtwithrealmoney,whichwilltopupthereservebackingthecurrency.Thisshouldpreventwildpriceswingsfromspeculation.

不过,脸书币与比特币和其他加密货币不同的是,交易速度极快,不是几分钟,而是几秒;成本极其低廉,不是几美元,而是接近零。和比特币每秒最多只能处理七笔交易想比,脸书币系统在刚启动时每秒可处理1000笔交易,以后还会更多。Libra允许用法币购买使得脸书币有真实资产储备作支持。或许脸书币能够凭此防止因投机引发的大幅价格波动。

topupthereserve加满储备

Ifitworks,Libracouldbeamoney-spinnerforFacebook,albeitnotdirectly.Notionaltransactionfeeswouldnotgeneratemuchrevenue.ButLibrasshouldallowFacebooktochargemoreforonlineads,bymakingpurchasesofadvertisedproductsquickerandsimpler.

BTC突破50700美元关口 日内涨幅为0.98%:火币全球站数据显示,BTC短线上涨,突破50700美元关口,现报50700.32美元,日内涨幅达到0.98%,行情波动较大,请做好风险控制。[2021/4/25 20:55:26]

Itcouldfurnishanewsourceofdatatotargetadverts,makingupforuserinformationFacebookwillforgowiththe“pivottoprivacy”,whichMarkZuckerberg,itsboss,proclaimedinMarchinrespectofmessaging.FacebookmaycatchupwithWeChat,aChinesesuper-appwhichofferspaymentsandotherservices,andwhoseforeignambitionsareonholdastheSino-Americantradewarrageson.

尽管不是直接带来收益,但如果成功,脸书币可能会成为脸谱网的摇钱树。依靠手续费名义上不会有太多收入,但脸书币可以让广告变得更简捷,这使得脸谱网可以提高对在线广告的收费。3月脸谱网的老板马克~扎克伯格就通信问题宣布将“以隐私为先”,而脸书币可以弥补脸谱网不得不放弃的用户信息,为定向广告提供新的数据来源。加之中美贸易战火持续,脸谱网可能会追上微信,中国超级应用的海外发展暂时受桎。

beamoney-spinnerfor…:是…的摇钱树

forgo/fɡ/

Ifyouforegosomething,youdecidetodowithoutit,althoughyouwouldlikeit.放弃

例:Manyskiersarehappytoforegoasummerholidaytogoskiing.许多滑雪者乐于放弃暑假去滑雪。

pivot/pvt/

Thepivotinasituationisthemostimportantthingthateverythingelseisbasedonorarrangedaround.中心点

例:Formingthepivotoftheexhibitionisalargegroupofwatercolours.构成这个展览核心的是一大批水彩画。

inrespectof关于;涉及;就……而言

theSino-Americantradewarrageson.中美贸易战火持续

theSino-Americantradewar中美贸易战

Technicallyandfinancially,Facebookcouldprobablypulloffsuchanambitiousundertakingonitsown.Butnotpolitically.Itscultureislessamoralthanitwasinitsyouth,whenitaspiredto“movefastandbreakthings”—

butonlyabit.Charyconsumersmaychoosenottoentrusttheirmoneytoasocialnetworkwhichhas,untilrecently,leakedtheirpersonaldataleftandright.Unlessusersareonboard,merchantsmaybereluctanttoembracethecurrency,howeverhassle-free.

从技术和金融层面来说,脸谱网或许能凭一己之力成就大业,但在上并不能这样。相比脸谱网渴望“打破常规,迅速行动"的初期发展战略,它涉及道德的企业文化有所增加,但也只是增加了一点点。谨慎的消费者可能不会选择把钱交给脸谱网,因为脸谱网于不久之前还在频繁泄露他们个人数据隐私。除非调动用户参与,否则不管用起来多方便,商家可能也不愿意接受脸书币。

pulloffsuchanambitiousundertakingonitsown凭一己之力成就大业

pulloff

Ifyoupulloffsomethingverydifficult,yousucceedinachievingit.做成(某件难事)

例:TheNationalLeagueforDemocracypulledoffalandslidevictory.国家民主联盟取得了压倒性优势的胜利。

amoral/emrl/

YFI突破30700美元关口 日内涨幅为3.89%:火币全球站数据显示,YFI短线上涨,突破30700美元关口,现报30703.99美元,日内涨幅达到3.89%,行情波动较大,请做好风险控制。[2021/1/30 14:22:59]

Ifyoudescribesomeoneasamoral,youdonotlikethewaytheybehavebecausetheydonotseemtocarewhetherwhattheydoisrightorwrong.无关道德的;不辨是非的

例:Istronglydisagreewiththisamoralapproachtopolitics.我强烈不同意这种对采取非道德化的态度。

leftandright频繁地

left,rightandcenter(alsoright,leftandcenter)(informal)inalldirections;everywhere四面八方;到处;处处

例:He'sgivingawaymoneyleft,rightandcenter.他到处赠款。

bereluctanttodosth.不愿意做……

hassle-free方便

hassle/hsl/

Ahassleisasituationthatisdifficultandinvolvesproblems,effort,orargumentswithpeople.麻烦

例:Idon'tthinkit'sworththemoneyorthehassle.我认为不值得为此花钱或者费劲。

EntertheLibraconsortium.Theassociation,tobebasedinGeneva,willtakeoverfromFacebookbeforethefirstLibrahasbeenspent,andmanagethehard-currencyreserves.Facebookhasenlisted28otherprospectivefoundingmembersoutofanenvisaged100,eachwithequalvotingrightsandoperatinganodeinadecentralisedsystemwhichissuescoins.

Theyincludefinancialfirms(Visa,Stripe),onlineservices(Spotify,Uber),cryptocurrencywallets(Anchorage,Coinbase),venturecapitalists(AndreessenHorowitz,UnionSquareVentures)andcharities(Kiva,MercyCorps)—though,forthetimebeing,nobanks.Notalibertarianalternativetotheexistingfinancialsystem,inotherwords,butacomplement.

脸书币联营组织应运而生,总部在日内瓦,它将接管脸书币,管理其硬通货储备,并进行首次应用。脸谱网已经招募到另外28个潜在创始成员,目标是扩展到100个创始成员,每个成员拥有同等投票权,并在分散的货币发行系统中各自运营一个节点。目前的创始成员包括金融公司、在线服务公司、加密货币钱包、风险投资公司和慈善机构,不过现在还没有银行加入。换句话说,脸书币是现有金融体系的自由主义补充品,而不是一种替代品。

node/nd/

Anodeisapoint,especiallyintheformoflumporswelling,whereonethingjoinsanother.节点;结;瘤

例:...nervenodes.:...神经结。

cryptocurrency加密货币;合成词,名词。

Toaddcredibilitytoitspromise,brokeninthepast,tokeepsocialandfinancialdataseparate,Facebookhascreatedasubsidiary,Calibra,torunLibraserviceswithinitsapps.ItisunlikelytofacehurdlestouptakefromAppleorGoogle.

ItisimpossibletoimaginethemexpellingMessengerandWhatsApp—andlaterotherprovidersFacebookisinvitingtotheopen-sourceproject—fromtheirappstores,astheyhavedonewithothercryptocurrencyofferings,manyofwhichwerescams.

BTC跌破10700美元关口 日内跌幅为1.25%:火币全球站数据显示,BTC短线下跌,跌破10700美元关口,现报10699.99美元,日内跌幅达到1.25%,行情波动较大,请做好风险控制。[2020/9/21]

脸谱网承诺保持社交数据和财务数据相分离。为增加这一承诺的可信度——毕竟它曾屡次失信——脸谱网创建了子公司Calibra,在其应用中运行脸书币服务。脸书币的推广不太可能面临苹果或谷歌的阻挠。这两家公司曾把很多性的其他加密货币应用从它们的应用商店中下架,但它们可能不会如此对待Messenger和WhatsApp,以及脸谱网正在邀请加入这一开源脸书币项目的其他供应商。

hurdle/hdl/

Ahurdleisaproblem,difficulty,orpartofaprocessthatmaypreventyoufromachievingsomething.障碍;困难;阻挠

例:Two-thirdsofcandidatesfailatthisfirsthurdleandaresenthome.2/3的候选人未能通过这第一关,被打发回家了。

TogetLibragoing,theconsortiumwillpaymerchantstoofferdiscountstocustomerswhousethenewcurrency,financedbya$10mone-offfeeeachmemberpaysforaseatatthetable.

Eventually,Facebookwouldlikeanybody,notjusttheconsortium,tobeabletogeneratethecurrency,transferitandofferservicesontopofits“blockchain”(crypto-speakforthedatabasethatkeepstrackofwhoownswhat).Atthatpoint,LibrawouldturnintoBitcoin,minusthekinksandthelibertarianism.

为让脸书币落地,脸书币联营组织将补贴商家,向使用脸书币的客户提供折扣,资金来自加入该组织的每个创始成员一次性缴纳的1000万美元。最终,脸谱网希望不仅仅是该组织,而是所有人都能生成和转移脸书币,并应用脸书币的“区块链”技术(加密行业术语,指跟踪谁手上有什么数据)提供服务。到那时,脸书币就变成了比特币,但不具有比特币的缺陷和自由主义精神内核。

Hardcurrency

Inaprojectwithsomanymovingparts,muchcangowrong.AlthoughFacebooksaysithasaworkingprototype,thetechnologyisuntested;skepticsdoubtthata100-nodesystem,letaloneabiggerone,couldprocessthousandsoftransactionspersecond.Hackersaredoubtlesschampingatthebit.

硬通货

脸书币这个有着这么多不确定因素的项目可能会漏洞百出。虽然脸谱网表示脸书币有一个可行的系统原型,但该技术尚未经过测试。怀疑论者质疑一个100个节点的系统是否真能做到每秒处理数千笔交易——更别说一个更大的系统了。毫无疑问,黑客们已经急不可耐。

aworkingprototype一个可行的系统原型

prototype/prttap/

Aprototypeisanewtypeofmachineordevicethatisnotyetreadytobemadeinlargenumbersandsold.样机;原型

例:ChrisRetzlerhasbuiltaprototypeofamachinecalledthewaverotor.克里斯·雷兹勒做出了一台叫做波转子的样机。

champatthebit急不可耐;迫不及待

Thenthereareconsortiumdynamics.Facebookwillhavetoprovetotheother99Libramembersthatitistrulypreparedtogiveupcontrol.Atthesametime,becauseimportantdecisionsneedatwo-thirdsmajority,someonehastoknockheadstogether.Thehistoryofinformationtechnologyislitteredwithinitiativesthatcollapsedundertheweightofinternalconflict.

然后,联营组织内部关系也可能存在问题。脸谱网必须向其他99个脸书币成员证明它真的愿意放弃脸书币的控制权。与此同时,三分之二的多数票才能通过重要决策,所以必须有人从中周旋。在信息技术发展史上,因内部冲突垮掉的方案随处可见。

belitteredwith

belitteredwithsthtocontainorinvolvealotofaparticulartypeofthing,usuallysthbad使饱含,使遍布

例:Youressayislitteredwithspellingmistakes.你的文章里到处是拼写错误。

Thebiggestbarriermaybepolitical.Facebookhasapparentlyconsultedmanyregulators.Theprovidersofdigitalwalletswillhavetocomplywithnationalrules,suchasthoseagainstmoney-laundering.

Calibra,whoseintegrationintoMessengerandWhatsAppwillinitiallymakeitthedominantwallet,isboundtostokecompetitionconcerns.Thesemayrecedeasthecurrencygrowsbiggerandmoredecentralized,onlytobereplacedbyworriesaboutfinancialstability.

最大的障碍在层面。很明显脸谱网已经咨询了很多监管机构,数字钱包供应商必须遵守反等国家法规。脸书币与Messenger和WhatsApp的整合会让它从一开始就成为主要的数字钱包,这也必将引发竞争对手的关注。随着脸书币日益分散和扩张,这种紧张可能会消退,但又有可能因担忧金融稳定性而被取代。

complywithnationalrules遵守国家法规

money-laundering

stoke/stk/

Ifyoustokesomethingsuchasafeeling,youcauseittobefeltmorestrongly.激起(某种感觉)

例:Thesedemandsarehelpingtostokefearsofcivilwar.这些要求激起了对内战的恐惧。

bereplacedby…:被…取代

Libra’ssuccess,then,isfarfromassured.Butitcouldproveusefulevenifitflops,foritoffersablueprintforhowFacebookitselfcouldonedaybegoverned.TheLibraAssociation’smaintaskistooverseetheblockchain,ensuring,forinstance,thatCalibradoesnotenjoyprivilegedaccesstoit.

AnequivalentFacebookAssociation,someobservershaveventured,couldbecomposedofrepresentativesofusers,advertisers,data-protectionauthoritiesandsoon.Theirjobcouldbetooverseethe“socialgraph”,anotherdatabase,whichlistsallofFacebook’susersandthelinksjtqobetweenthem—andtoguaranteethatFacebookuserscanposttoanothersocialnetwork,andviceversa.

因此,脸书币的成功远未板上钉钉。但即使失败,脸书币仍可能是有用的,因为它为将来如何治理脸谱网自身提供了一种蓝图。脸书币联营组织的主要任务是监督区块链,例如确保Calibra不享有使用该数据库的特权。同理,一些观察人士试探性地提出可以建立一个“脸谱网协会”,由用户、广告主、数据保护机构等代表组成。脸谱网协会的工作可能是监督“社交图谱”——列出脸谱网所有用户以及他们之间关系的另一个数据库,并反过来保证脸谱网用户可以把内容发布到其他社交网络。

flop(informal)

tobeacompletefailure砸锅;完全失败

例:TheplayfloppedonBroadway.这出戏在百老汇砸了锅。失败

oversee/vsi/

Ifsomeoneinauthorityoverseesajoboranactivity,theymakesurethatitisdoneproperly.监督

例:Useasurveyororarchitecttooverseeandinspectthedifferentstagesofthework.用一名监察员或建筑师去监督和检查工程的不同阶段。

venture/vnt/

Ifyouventureaquestionorstatement,yousayitinanuncertainwaybecauseyouareafraiditmightbestupidorwrong.试探提出;试探性地提出(问题或观点)

例:"Soyou'reLeo'sgirlfriend?"heventured.“那么你就是利奥的女朋友了?”他小心地问道。

andviceversa反之亦然

Viceversaisusedtoindicatethatthereverseofwhatyouhavesaidistrue.Forexample,"womenmaybringtheirhusbandswiththem,andviceversa"meansthatmenmayalsobringtheirwiveswiththem.

CallsforaFacebookconstitutionalongtheselineshavegrownlouderasthesocialnetwork’sinfluenceonworldaffairs,fromelection-meddlinginAmericatogenocideinMyanmar,hasbecomeapparent.MrZuckerbergisnostrangertosuchthinking.In2009Facebookletusersvoteonbigchangesinitsprivacypoliciesbutabandonedtheexperimentwithglobaldemocracyafewyearslater.

LastyearMrZuckerbergannouncedthatFacebookwantedtosetupa“contentreviewboard”ofindependentexperts—akindof“SupremeCourt”,inhiswords,whichwouldmake“thefinaljudgmentcallonwhatshouldbeacceptablespeech”.

从扰乱美国选举到缅甸种族屠杀,脸谱网对全球事务的影响日益显著,呼吁脸谱网建立此类治理架构的声音也随之高涨。扎克伯格对这类想法并不感到陌生。2009年,脸谱网让用户就其隐私政策的重大变化投票,但却在几年后放弃了那个全球民主实验。去年扎克伯格宣称脸谱网希望建立一个由独立专家组成的“内容审查委员会”——用他的话说是建立某种“最高法院”,对“什么应该是可接受的言论做出终裁”。

meddle/mdl/

Ifyousaythatsomeonemeddlesinsomething,youarecriticizingthefactthattheytrytoinfluenceorchangeitwithoutbeingasked.干涉;干预;扰乱

例:Alreadysomepeopleareaskingwhetherscientistshaveanyrighttomeddleinsuchmatters.已经有些人在问科学家是否有权利去干涉此类事情。

benostrangerto…:…对…并不感到陌生,=…benotastrangerto…;此处no=nota

AskedwhetherLibracouldserveasamodelforFacebook,DavidMarcus,whoisinchargeoftheproject,repliesthatitmarks“acomingofage,themomentwerecognizethattherearesomethingsthatweshouldn’tcontrol—andaradicaldeparturefromthetraditionalwayofoperatingthings”.

Perhaps.ButchecksandbalanceswouldalmostcertainlymakeFacebooklessprofitable.ItwouldbeironicifanewdigitalcurrencymarkedthebeginningoftheendofFacebook’smoney-mintingdays.

当被问及脸书币是否可能成为脸谱网的治理模型时,脸书币项目的负责人大卫~马库斯回答说,脸书币标志着“一个时代的到来,此时我们认识到我们不能控制一些事情——同时脸书币也标志着对传统运营方式的彻底背离”。也许如此,但制衡机制似乎将让脸谱网的盈利能力下降。如果脸书币是脸谱网“印钞机”停摆的开始,那就太讽刺了。

checksandbalances制衡机制

郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。

链链资讯

[0:15ms0-5:498ms